Користувацький вхід

БЕЗЕКВІВАЛЕНТНА ЛЕКСИКА В ГАЗЕТАХ “ NEW YORK TIMES AND WASHINGTON POST ” І СПОСОБИ ЇЇ ПЕРЕДАЧІ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ

Зареєструйтесь,
щоб мати можливість переглядати всі сторінки та файли,
публікувати власні матеріали, отримувати сертифікати.


0

Мова являє собою віддзеркалення культури якої-небудь нації, воно несе в собі національно-культурний код того або іншого народу. У нім зустрічаються слова, в значенні яких може бути виділена особлива частина, що відображає зв'язок мови і культури, і яка називається культурним компонентом семантики мовної одиниці. До таких слів перш за все відносяться слова-реалії.В даний час, типи реалій і способи їх перекладу є відкритими. Разом з тим, роль слів-реалій в процесі міжкультурної комунікації достатньо важлива і викликає певні труднощі при перекладі.

Автор: 

Бойчук Олена Петрівна

Голосування

Які матеріали Ви шукаєте?:

Останні коментарі