Користувацький вхід

Методичні вказівки до самостійної роботи студентів за темою: «Особливості перекладу наукових та технічних текстів» з предмету «Англійська мова» (за професійним спрямуванням)

Зареєструйтесь,
щоб мати можливість переглядати всі сторінки та файли,
публікувати власні матеріали, отримувати сертифікати.


1

Мета методичного посібника – забезпечити розвиток вмінь та навичок на основі вивчення лексики та граматичних конструкцій, характерних для двобічного перекладу наукових та технічних текстів з англійської мови, передбачених програмою з іноземних мов для студентів II та III курсів немовних учбових закладів I та II рівнів акредитації для систематизаціі граматичного та лексичного матеріалу, синтаксичних конструкції та структур речення.
Складається з теоретичного коментарю для поетапного оволодіння особливостями при перекладі наукових та технічних текстів різноманітної складності з англійської мови для використання на практиці.
Передбачає поступове вивчення питань та оволодіння деякими особливостями перекладу науково-технічної літератури, яка відрізняється науковим стилем і стилем офіційних документів, яка потребує аналізу тексту, вивчення закономірностей функціонального стилю мови науки і техніки, що сприяє оволодінню технікою адекватного перекладу при перекладі текстів різного рівня складності.

Автор: 

Пивоварова Лілія Василівна
викладач англійської мови I категорії
ТПА ОНАХТ

Голосування

Які матеріали Ви шукаєте?:

Останні коментарі